Photography/ digital Art

  •                                                                                                                                                        Asteriza [Esther Zaugg]

    S/T (Untitled), fotografía impreso en lienzo (photo printed on canvas), 60 x 50 cm                    € 150

    Fotografiar ya me fascinó de niña. Mi mundo está lleno de imágenes. Con mi cámara en la naturaleza puedo des- cansar del ‘mundo’.

    Las fotos resultantes permiten al espectador ver el mundo con mis ojos. Pequeños fragmentos de la vida cotidiana.

    Me gusta jugar con imágenes y videos en conciertos y fiestas. En la pantalla muestro un mun- do diferente y más colorido.

    I was fascinated with taking photos from childhood. My world is full of images. With my camera out in nature I recover from the 'world'.

    The resulting photos allow the onlooker to view the world with my eyes - fragments of daily life.

    I love to play with images and videos in concerts and parties. On the screen I show a differ- ent and more colourful world.

  •                                                                                                                                                        Attila Bene

    Enebro, Fotografía 70 x 52 cm 2017            € 250

    Natural de Ibiza.

    Estudios y trabajos de proyectos au- diovisuales.

    Born in Ibiza.

    Studies of and work in audiovisual projects.

  •                                                                                                                                                        Marco Ferraris

    El secreto de Atlantis - La Isla, Fotografía impreso s. lienzo 1/5 (Photo printed on canvas 1/5) 120x80cm

    € 1.300

  •                                                                                                                                               Klaus Michael Heine

    Klaus Michael Heine vive en Ibiza desde 1988 y sólo se desplaza en bicicleta. Desde 2000 trabaja como fotógrafo independiente. Sus fotos de flores y árboles principalmente las edita mediante la duplicación de los motivos e imprime calendarios de ellas que también incluyen mapas de rutas en bicicleta de Ibiza y Formentera.

    Su ciclo-calendario tiene el formato A3 y cuesta 50 €.

    El patrocinio de anunciantes en el calendario es posible contactando con él personalmente.

    Klaus Michael Heine has been living in Ibiza since 1988 and moves exclusively on bicycle. Since 2000 he has been working as a freelance photographer. His photographs of predominantly flowers and trees are processed by reflection of the motifs and compiled into calendars which also include maps of cycle paths in Ibiza and Formentera.

    His cycling calendar has the format A3 and costs 50 €.

    Sponsoring by placing ads in the calendar is possible.

  •                                                                                                                                                        Oliver Janssen

    Der Morgen vor dem Sturm – Cala Berirras, fotografía impreso en aluminio (photo printed on aluminium), 120 x 80 cm                                                       € 890

  •                                                                                                                                               Juan Picca

    Nació en Buenos Aires, Argentina, en 1967. BOSSE, NINA, TAM TAM GO, HEROES DEL SILEN-

    A los 17 años comienza su carrera fotográ- fica en la Agencia DYN (Diarios y Noticias). Du- rante este período colabora también con EFE (France Press).

    En 1988 comienza su aventura en fotografía de moda, música y publicidad. Durante este pe- ríodo, trabaja en revistas como: PELO (Musical), BUENOS AIRES FASHION (Moda), ALÓ CHICAS (Tendencias), STUDIO CARLOS FADIGATTI (Pu- blicidad). En 1989, decide cruzar el Océano At- lántico para instalarse en Madrid. Aquí comienza a trabajar para el GRUPO Z, tomando fotografías de músicos, celebridades, vida nocturna, desnu- dos y viajes, lo que le permite viajar por el mun- do. Desde entonces comienza a colaborar con revistas como: WOMAN, MAN, GRAN MUSICAL, TOP DISNEY, VISUAL, CABALLO MAGAZINE, GEO, RES MAGAZINE, PACHA MAGAZINE, y con disco- gráficas, EMI, WASKA RECORDS, TRIQUINOISE. Fotos de varios álbumes de artistas: MIGUEL

    CIO, LIONS IN LOVE, PACHUCO CADAVER, WILLY CROOK, LOS FABULOSOS CADILACS, BANDA ZIMBAWE REGGAE, MECANICO DEL SWING, JAH CHANGO. En 1991 LA REVISTA PRIMERA LINEA, lo envía a las Islas Baleares para realizar un repor- taje fotográfico. Es aquí cuando conoce a For- mentera y se enamora de la isla. Esta pequeña isla le evoca tal pasión que decide dejar Madrid para vivir aquí. En 2002 nace la revista FORMEN- TERA REPORT, y dedica toda su energía e ilusión a producirla. Finalmente crea su propio espacio en el que mostrar, decir y decidir. Un espacio to- talmente independiente. Una revista hecha con el alma para tocar las almas. 2014 es el año en que se inaugura el GALERÍA FOTOGRÁFICA FOR- MENTERA REPORT en Sant Francesc Xavier. En 2015 edita su primer libro, titulado, Formentera en estado puro.

    Aquí se puede ver el trabajo de este fotógrafo aventurero y amante de la vida y la naturaleza.

    Born in Buenos Aires, Argentina, in 1967. At age 17 he begins his photographic career in the DYN Agency (Newspapers and News). During this period he also collaborates with EFE (France Press).

    In 1988 he begins his adventure in fashion pho- tography, music and advertising. During this pe- riod, he works in magazines such as: PELO (Mu- sical), BUENOS AIRES FASHION (Fashion), ALÓ CHICAS (Trends), STUDIO CARLOS FADIGATTI (Advertising). In 1989, he decides to cross the Atlantic Ocean to settle in Madrid. Here he starts working for GROUP Z, taking photographs of musicians, celebrities, night-life, nudes and trips, allowing him to travel the world. From then on he begins to collaborate with magazines such as: WOMAN, MAN GRAN MUSICAL, YOU, TOP DISNEY, VISUAL, CABALLO MAGAZINE, GEO, RES MAGAZINE, PACHA MAGAZINE, and with record labels, EMI, WASKA RECORDS, TRIQUINOISE. Making photos for several artists' albums:

    MIGUEL BOSSE, NINA, TAM TAM GO, HEROES DEL SILENCIO, LIONS IN LOVE, PACHUCO CADAVER, WILLY CROOK, LOS FABULOSOS CADILACS, ZIM- BAWE REGGAE BAND, MECANICO DEL SWING, JAH CHANGO. In 1991 PRIMERA LINEA MAGA- ZINE, sends him to the Balearic Islands to make a photographic report. That is the moment when he gets to know Formentera and falls in love with the island. This small island evoques such a passion that he decides to leave Madrid in order to live here. In 2002 FORMENTERA REPORT mag- azine is born, and he devotes all his energy and ilussion into producing it. Finally his own space in which to show, say and decide. A totally inde- pendent space. A magazine made with the soul to touch souls. 2014 is the year when PHOTO GALLERY FORMENTERA REPORT is inaugurated in Sant Francesc Xavier. In 2015, he publishes his first book, titled 'Formentera in a pure state'. Here you can see the work of this adventurous photographer and lover of life and nature.

  •                                                                                                                                               Brian Pollard

    Canada, 1941. Fotógrafo de prensa en Londres, fotogr- fía de teatro y de arte.

    Exposición ‘La parte podrida del barrio real’, 1966.

    Visita Ibiza en los años 60, se afinca en la isla en 1971, se une al Estudio Megafoto tomando fotos de España, Baleares y Ca- narias para agencias de viaje.

    Añade serigrafía y diseño gráfico (ahora Estampaciones Sant Jordi)

    Filmó‘Nacer y morir en Ibiza’, 1976.

    Participó en organizar la V Semana Cultural en 1978 dedicada al cine.

    Fotos y artículos para revistas internacionales y el libro ‘Ibiza- Eivissa: la isla de antaño’ (2005) de Martin Davies.

    Jubilado, dedica su tiempo a los coches clásicos y la fotografía.

    Canada, 1941. Press photog- rapher in London, theatre and fine art photography.

    Exhibition. “The Rotten End of the Royal Borough” 1966.

    Visits to Ibiza in 1960’s, moved to the Island in 1971, joined Estudio Meg- afoto later LOGO, photographing, Spain, Balearic and Canary Islands for International Tour operators.

    Added screen printing/graphic de- sign (now- Estampaciones Sant Jordi).

    Filmed“Nacer y morir en Ibiza”1976

    Participated in organizing 1978 V Se- mana Cultural dedicated to cinema.

    Photos and articles in Interna- tional magazines and Martin Davies’s book “Ibiza-Eivissa: An Island out of Time (2005).

    Retired with classic cars and photography.

  •                                                                                                                                                        Pritam

    Cruci-ficción, arte digital impreso en lienzo (printed on canvas), 160 x 120 cm      € 800

    llustración Editorial, Portadas de libros, Posters, Diseño gráfico, Publicidad, Revistas, Portadas de CDs.

  •                                                                                                                                               Violeta

    Traditional Dance, fotografía en b/n (b/w photo)

    violeta_schultz@hotmail.com

    Nace en Ibiza en 1989. Estudios en la Escuela de Artes y Oficios de Ibiza. Descu-brió su pasión para la fotografía en 2007.

    Born in Ibiza in 1989, she studied at Ibiza's Art School. Since 2007 she has been a passionate photographer.

  •                                                                                                                                               Carmen Vich

    Columnas de Hercules, fotografía, 70 x 85 cm    € 300

  •                                                                                                                                               Wolfgang Winkel

    Nacido y criado en la región de Sauerland, Wolfgang acabó sus estudios en la renombrada es- cuela alemana de artes aplicadas de Wuppertal, Alemania, diploma- do en diseño gráfico. Al principio de su carrera trabajó en el diseño y se convirtió en director de arte en Colonia.

    Durante los años siguientes, fundó tres exitosas agencias de diseño y comunicación. En 2004 se retiró para emprender estudios de arte y ha presentado su trabajo en varias exposiciones. En los últimos años, se ha centrado en la fotografía y en disfrutar del tiempo entre Ibiza y Colonia.

    Born and brought up in the Sauerland region, Wolfgang left the renowned German school of applied arts in Wup- pertal, Germany, with a diplo- ma in graphic design. Early in his career he worked in layout and became an art director in Cologne.

    Over the next few years he founded three successful design and communication agencies and in 2004 he retired to begin his study of art and has presented his work in various exhibitions. In recent years, his focus has been on photography and enjoying time between Ibiza and Cologne.